2020 OLYMPIC GAMES
为奥运健儿喝彩!
今天是2020年东京奥运会最后一天比赛日。本届奥运会因为疫情被推迟了一年,无疑是历史上最特殊的一届奥运会了。回顾过去两周,奥运冠军们创造的一个个辉煌瞬间令人难忘,而更多运动员背后付出的辛苦和汗水也同样珍贵!
北京时间8月1日,在东京奥运会百米半决赛,苏炳添以9秒83的速度成为小组第一成功跑进决赛,打破了百米亚洲纪录,他也成为第一个跑进奥运会百米决赛的中国人。
作为观众的我们在观看奥运的同时也不要忘记学习英语哦!在本篇推送里,小编将以英文新闻报道译文的形式来帮助大家学习掌握英文用法。本篇文章节选自网站《Global Times》。
A true track star
--9.83-second Su lives out dream in Tokyo
(Excerpt)What builds a flying man?
(节选)是什么造就了一位飞人?
Su does not have an advantage when it comes to age①. Those who compete with him on the same course are mostly in their 20s and even much younger - Yan Haibin, a young man in the national team who was born in 2003 - but Su defeated the time by his self-discipline② and running skills.
当考虑到年龄因素时,苏炳添并不占优势。与他在同一赛道上竞争的人大多是20多岁甚至还有更年轻的运动员——严海滨,一位出生于2003年的国家队年轻人。但是苏炳添凭借他的自律和跑步技巧战胜了时间。
Su's families and teammates told the media that he has never smoked or consumed alcohol, and must sleep at 10 pm every day to maintain his physical condition.
苏炳添的家人和队友向媒体透露,他从未抽过烟或饮过酒,并且为了维持身体状态,他坚持每天晚上十点必须睡觉。
Su's coach helped him to set a special training plan. Some of his issues his support team identified included improper starting stance③, poor breathing and pacing technique.
苏炳添的教练帮助他制定了一套特殊的训练方案。训练团队也发现了一些他跑步时的问题,包括不合理的起跑姿势,错误的呼吸方式以及起搏技术。
The training plan targeted these problems and made a big difference in lifting Su's speed.
教练制定的训练方案针对性地强化了这些问题,对苏炳添速度的提升产生了很大的影响。
As an educator, Su looks forward to helping young Chinese sprinters④ develop, acting as a mentor⑤. He believes that even if he did not achieve the 9.83 seconds record, this dream can still come true when he helps the young runners in his retirement.
作为一名教育工作者,苏炳添希望以导师的身份来帮助中国年轻的短跑运动员取得进步。他认为即使他没有创下9.83的记录,当他退役时这个梦想依旧可以实现。
"Let the young generation to step on my shoulder to achieve the goal," Su said.
苏炳添说:“让年轻一代踏上我的肩膀去实现他们的梦想吧”。

⦁ When it comes to: When it comes to something or when it comes to doing something means when it is a quesion of something or doing something.
译为当涉及某事(或做某事)时,这里的“to”是介词。
⦁ Self-discipline: [ˌself ˈdɪsəplɪn] the ability to make yourself do sth, especially sth difficult or unpleasant.
自律能力,自我约束能力。
⦁ Stance: [stæns] the way in which sb stands, especially when playing a sport/ the opinions that sb has about sth and expresses publicly.
这个词有两个意思:一个为站立姿势(例如原文中指起跑姿势),另一个为(公开表明的)态度,观点或立场。
⦁ Sprinter: [ˈsprɪntər] someone who runs a short distance at top speed
短跑运动员。
⦁ Mentor: [ˈmentɔːr]
noun: a wise and trusted guide and advisor 名词:导师,顾问;
verb: serve as a teacher or trusted counselor 动词:指导,作....的老师。